Wummel-Knuffel

Vortarulo

pauker.at

Deutsch
letzte Änderung 07.10.2007
Seite empfehlen

Tibetisch

Tibetisch ist eine sino-tibetische Sprache, die in Südwestchina (der Provinz Tibet bzw. Xizang) und Teilen Nepals gesprochen wird. In Bhutan wird auch die Sprache Dzongkha mit dieser Schrift geschrieben. Die Schreibung und Aussprache weichen stark voneinander ab.

Ich möchte noch einmal betonen, dass ich KEINE Namen auf Tibetisch übersetze!
"Wahrheit und Kraft"
Die Tibetische
"Sonne" und "Schatten" auf Tibetisch
Warum eigentlich immer Tibetisch? Na wenigstens sind's hier keine albernen Namen. Erkl
"Kinder" auf Tibetisch
Das hier hei
Kraft, Gesundheit, Erfolg und Glaube auf TibetischKraft, Gesundheit, Erfolg und Glaube auf Tibetisch
Zur "Abwechslung" mal was auf Tibetisch. ;)
Es steht ja dr
"Kraft" auf Tibetisch
Das hier hei
"Paradies" und "Erinnerung" auf Tibetisch
Hier die Worte "Paradies" und "Erinnerung" auf Tibetisch. Erinnerung ist hier im Sinne von engl. 'memory' (also quasi die F
"Hoffnung" auf Tibetisch
Hier wollte eine(r) "Hoffnung" auf Tibetisch haben. Links das tibetische Wort (von links nach rechts zu schreiben), rechts oben die Transliteration und darunter in Schr
22
Da es kein einzelnes Wort f
"Stolz" und "Ausgeglichenheit" auf Tibetisch
Hier mal zwei was zusammen, was unterschiedliche Leute frugen: Stolz (pride) und Ausgeglichenheit (balance). Das obere hei
"Familie" und 2
Eigentlich steht ja alles im Bild. Die Schreibweise, die Umschrift und die Aussprache in IPA (die etwa wie "mizang", "trokpo" und "tromo" klingt). Ich habe auch die T
Traum auf TibetischTraum auf Tibetisch
Das ist das Wort f
Marinela auf Arabisch, Elbisch, Georgisch, HebrMarinela auf Arabisch, Elbisch, Georgisch, Hebr
Hier eine selbst ausgesuchte Auswahl an Schriftsystemen f
"Eins" und "acht" auf Tibetisch
Und hier zwei Zahlen, ausgeschrieben... eins und acht. Alles wie immer, ist eigentlich selbsterkl
"Pamo" (Heldin) auf Tibetisch
Hier noch ein(e Aus)Na(h)me auf Tibetisch: Der Name "Pamo", der 'Heldin' bedeutet. Neben dem Schriftbild die Wylie-Transliteration und drunter die Aussprache im Lhasa-Dialekt, in etwa wie: "Pammu" (in hohem Ton).
"Nyima" auf Tibetisch
Ich
"Gl
Laut W
"Adler" auf Tibetisch
Hier Adler auf Tibetisch... "gobo" geschrieben, so in etwa "kowwo" gesprochen... im tiefen Ton. Rest d
"Sehnsucht" auf Tibetisch
Et voil
"Vaishravana" auf Tibetisch
Wie jetzt, doch ein Name auf Tibetisch? Ja! Aber mit dem Unterschied, dass dies der Name einer buddhistischen Gottheit ist, der sogar bei mir im Tibetisch-Englisch-W
"Roter Drache" auf Tibetisch
Dieser Schriftzug bedeutet "Roter Drache", dazu eine kurze Erkl
"Vertrauen" auf Tibetisch
Voil
"Prinzessin" auf Tibetisch
Voil
"Geduld" auf Tibetisch
Sowas sollte man haben, Geduld. ;)
Aussprache ist "
unendlich, Disziplin, Geduld, Ausdauer, Weisheit auf Tibetischunendlich, Disziplin, Geduld, Ausdauer, Weisheit auf Tibetisch
Hier eine ganze Reihe von W
Nichte auf TibetischNichte auf Tibetisch
Dieses Wort bedeutet Nichte. Es wird in etwa "Tsammo" ausgesprochen, im hohen Ton.
Engel auf TibetischEngel auf Tibetisch
Dieses Wort hei
"Das ist das Leben." auf Tibetisch
Jemand frug, was C'est la vie. auf Tibetisch
"Freiheit", "Mutter" und "Vater" auf Tibetisch
Alles wie gehabt, links die Schreibweise, rechts die Umschrift und in eckigen Klammern die Aussprache in IPA.
"mein Mond" auf Tibetisch
Das hier hei?t "mein Mond" auf Tibetisch. Das nga'i hei?t "mein" und das "zla.ba" bedeutet Mond. Die Aussprache weicht hier deutlich von der Schreibweise ab, so dass "nga'i zla.ba" eigentlich wie "nj?? daue" (genaue Aussprache steht in IPA in eckigen Klammern) ausgesprochen wird. Beide W?rter werden im tiefen Ton gesprochen.
"ehrlich" auf Tibetisch
Da "Ehrlichkeit" nicht bei mir im W
"Liebe" auf Tibetisch
Komisch, hab ich noch nie "Liebe" auf Tibetisch
"Auf Wiedersehen." auf Tibetisch
Dies ist die h
"Stur", "Zwilling", "S
Wiedermal Tibetisch. Links die Schreibweise, rechts die
Zucker auf Birmanisch, Tibetisch, Gujarati und LimbuZucker auf Birmanisch, Tibetisch, Gujarati und Limbu
Someone (though not from this forum; it was Wikipedia user Szoltys) wanted to know "sugar" in these 4 languages, so I uploaded it. On the right side the upper line is the transliteration, while the pronunciation is written in IPA in the line below. All these alphabets are written from left to right. Actually I was asked to include Oriya as well, but I had problems with the letters: the ones in the font don't always appear to be the same as in my dictionary.
Auf Urheberrechtsvorwurf antworten