Eleni2504

pauker.at

_ unbekannt Deutsch
letzte Änderung 18.04.2006
Seite empfehlen

Arabisch / Persisch mit Übersetzungsprogramm

Ahlan Wa Sahlan - Herzlich Willkommen
أهلا وسهلا


Warum blieb die arabische Sprache während Tausenden von Jahren am Leben, während andere Sprachen das nicht taten zum Beispiel Griechisch (Altgriechisch) ?
Der Hauptgrund dafür ist der, dass Arabisch die Sprache des Heiligen Koran ist , und dadurch blieb es die Hauptsprache während der 1400 und mehr Jahre der Islamischen Zivilisation .

Es erstaunt mich wie viele Interessenten es für arabisch gibt !!!
Immer wieder bekomme ich Email mit der Bitte um Namensübersetzungen.
Es ist nicht immer einfach einen deutschen, griechischen oder englischen Name in arabisch zu trans.
Auf dieser Seite möchte ich einmal nur die Grundbegriffe erläutern und Namen veröffentlichen nach denen schon so häufig gefragt wurde.

Ich werde mich bemühen immer noch ein paar dazuzuschreiben.

Ganz unten fintet ihr ein persisch (arabisch) - deutsch Übersetzungsprogramm.
Dort könnt ihr euch einzelne Wörter übersetzen lassen.
Habt bitte verständniss dafür ,dass diese Seite noch nicht ganz komplett ist und ich auch nicht alle Dialekte veröffentlichen kann.

Hier findet ihr Hocharabisch und Persisch !!!

Ein Deutsch - Arabisches Wörterbuch findt ihn in der Unterseite.


As-salaam-alaykum Eleni

***********************************************************

مرحبًا الكلّ,
اسمي هو ميتشيلا و أجيء من ألمانيا .
أنا بالغ من العمر 32 سنة .
أنا مهتمّ جدًّا بتعلّم اللّغة العربيّة .

Many people will walk in and out of your life,
but only true friends will leave footprints in your heart.
To handle yourself, use your head;
To handle others, use your heart.

von Eleanor Roosevelt


*************************************************************
Feminine Singular Masculine Singular

Lehrer --- مُعلِّمة -----مُعلِّم
Professor/Lehrer أستاذة -----أستاذ
Student/Schüler طالبة -----طالب
Freund--- صَديقة -----صَديق
Colleague- زميلة ------زميلٌ
Muslim--- مسلمة -----مسلم
Denker--- مفكّرة -----مفكّر
Übersetzer مترجمة -----مترجم
Anfänger- مبتدئـة -----مبتدىء
Experte-- خبيرة -----خبير
Reporter-- مراسلة ------مراسل

Schriftsteller مؤلفة ------مؤلف
Gegenstandsworte, die sich auf einen Mann beziehen und Gegenstandsworte, die für eine Frau verwendet werden, sind völlig unterschiedlich.
Frau امرأة Mann رَجُلٌ
Leblose Gegenstände (Türen, Häuser, Autos, usw..) ist entweder männlich oder weiblich. Ob ein lebloses Gegenstandswort männlich oder weiblich ist, ist meistens willkürlich. Eine Menge leblose Gegenstandswörter endet im ta marbuta. Wenn dieses der Fall ist, wisst Ihr, dass er weiblich ist.

Tisch طاولة Stadt مدينة
Leider enden nicht alle weiblichen Gegenstandswörter im ta marbuta. Hier sind einige männliche Gegenstandswörter.

Buch كتاب Nase أنف
und sind hier einige weibliche Gegenstandswörter.

Wind ريح Wüste صحراء

***********************************************************
Häufig gefragte Namen !!

Aladin - الدين
Alex – الإسك
Alexander - الإسكندر
Ali - علي
Alisha - عاليشا
Amelie - أميلى
Andrea - اندريا
Andreas - اندرياس
Angela - أنغيلا
Anna - انا
Benjamin - بنيامين
Chica - شيكا
Christian – كريستيان
Christina - كريستينا
Christine - كريستينة
Cindy - سيندي
Daniel - دانيال
David - داود
Elena - الينة
Esra - اسرة
Eva - حواء
Eve - إف
Fabien - فابيان
Falk – فالك
Felix - فيليكس
Filomena - فيلومينة
Florian - فلوريان
Frank – فرانك
Franziska - فرانسيسكا
Gina - جينا
Gülten – كولتين
Hakan - خاقان
Halima - حلمیمه
Harry - هاري
Hüseyin - حسين
Jakob - يعقوب
Jamila - جمیله
Jamile - جمیل
Janina جانينا
Jannina – يانينا
Jasmina - ياسمينا.
Jessica – جيسيكا
Jihan - جيهان
Julia - يُولـْيَا
Katharina - كاتارينا
Kenan – كينان
Lala - لالة
Lara - را.
Leon – ليون
Leyla – ليلة
Lisa - ليزة
Luan - لوان
Lucia - لوسيا
Magdalene - ماكدالينة
Marcel – مارسل
Maria - ماريا
Mario - ماريو
Marion - ماريون
Markus - ماركوس
Martin – مارتين
Max - مكس
Maxim - ماكسيم
Melanie - ملاني
Miriam – ميريام
Mirko - ميركو
Mohammed - محمد
Nadia - نادية
Nadine - نادين
Nathalie - ناتالي
Nicole – نيكول
Nina - نينا
Noura – نورة
Olivia – وليفيا
Pascal - باسكال
Patrizia - باتريتسية
Rea – ريا
Ricarda – ريكادة
Rola –رولا
Rolf – رلف
Sabrina – زبرينة
Said – سعيد
Saida - سعيدة
Sandra - ساندرا
Sara - سارة
Sarah – سارة
Saskia – ساسكيا
Sebastian - زيباستيان
Selin – سلين
Severin – سيفرين
Shereen - شيرين
Soner - سونر
Stefanie - ستيفاني
Steffi - شتيفّي
Susi - سوسي
Sven - سفين
Sven – سوان
Sylvia - سيلفيا
Theresa - تيريزة
Thomas - توماس
Tim - طيم
Tim - تيم
Tina - تينا
Wiebke - ويبكة
Yassine – ياسين
Yvonne - إفون



*************************************************************
Glück ist sa‘âda سعادة

Das Glück ist as-sa‘âda السعادة

Die Liebe - al-hub الحُبّ

ich liebe dich - أنا بحبك

In ewiger Liebe في الحب سرمدي

Die Hoffnung- al-amal الأمَل

Danke [schön] - شكرا جزيلا!

Bitte - طلب

wiedersehen - تلاقى ثانية

Hallo – اهلا



*************************************************************
Arabische Begrüssung

!صباح الخير
sabaah(u) l-chair(i)!
Guten Morgen!

?صباح النور, يا أخي! كيف حالك
sabaah(u) n-nuur(i), ya achi! kaif(a) haaluk(a)?
Einen Morgen des Lichts, mein Bruder, wie gehts Dir?

!بخير, الحمد لله
bi-chair(in), al-hamdu lillah(i)!
Gut, Gott sei Dank!

?الحمد لله! وأنت, كيف حالك
al-hamdu lillah(i)! wa anta, kaif(a) haaluk(a)?
Gott sei gedankt! Und Dir, wie geht?

!الحمد لله جيد
al-hamdu lillah(i), dschayyid(un)!
Gott sei Dank, gut!

!أهلا وسهلا بك
ahlan wa-sahlan bik(a)!
Willkommen und Bequemlichkeit sei Dir!
:
.أهلا بكم
ahlan bikum.
Willkommen (fühle ich mich) bei Euch.
*************************************************************
Mar-haba - Hallo

Ahlan-Wa-Sahlan - Willkommen

Shukran - Danke

Aasef - Tut mir leid

Afwan - Entschuldigung

Kam - wie viel/ wie viele

N\'am - ja

La - nein

Mabrook - Glückwunsch

Yameen - rechts (Richtung )

Yasar - links

Ana - ich

Anta - du

As-salaam-alaykum - Friede sei mit euch (Der islamische Gruß )

Kaifa-haluk? - Wie geht es dir ?

Kam-es-s\'ah? - Wieviel Uhr ist es ?

Al-hamdu-lellah - Gott sei Dank (Oft verwendet als Antwort auf Wie geht es dir ?

Ma\'as-salama - Aufwiedersehen

**************************************************************

Grammatik: Persönliche Pronomina

Ich — anâ

Sie (m) —anta

Sie (f) — Anti-

er, es — huwa

sie, es — hiya

sie (Plural, m) — Summen

sie (Plural, f) — hunna

wir — naHnu

*************************************************************


Was sag ich meinen Liebstens ????


ich liebe ich
Uhibuka. (uhibak) nebghik oder ane behabak oder nmout alik.

ich verdraue dir (Mein Herz ist dein Herz)
Qalbi ileika/ laka./ Qalbi qalbak

ich habe dich sehr lieb
ane e hibeg oder
nmout alik.

hey schatz
Ahlan ya habibi. Oder aslema je habibi

ich vermisse dich
Ana mushtaqa laka. (lak)

Ich werde dich nie vergessen.
Lam ansaakuka abadan.

bis später (Bald sehen wir uns wieder. )
Sanshufuna ba‘ada waqt qalil/ shwya.

Danke für die schöne Zeit.
Shukran laka lilayam gamila.

Ich liebe dich sehr und du fehlst mir
moi najib ilch li bidich. chebas
*************************************************************

Arabisches Alphabet
http://www.as-sidq.org/durusulQuran/makhraj/alphabet.swf

Arabischer Lern und Hörprogramm

Farben und vieles mehr
http://st-takla.org/Learn_Languages/01_Learn_Arabic-ta3leem-3araby/Learn-Arabic_09-Colors_Al-Alwan.html


Wichtige Wörter (Arabisch – Englisch )
http://st-takla.org/Learn_Languages/01_Learn_Arabic-ta3leem-3araby/Learn-Arabic_02-Greetings_Mar7aban.html


*************************************************************
Arabische Weisheiten امثال وحِكم عربية

alchakimu la yaschba\'u minal aqwal al-gamila
Der Weise wird nicht satt an schönen Sprüchen.

al-lisanu mutargim al-qalb
Die Zunge ist die Übersetzerin des Herzens.

at-tachya taqud ila al-chadit
Der Gruß führt zur Unterhaltung.

illi byil il qot bado yilqa chramischo
Wer mit der Katze spielt, muß ihre Kratzer vertragen.

al-ladi yalchaq kalam an-nas byet\'ab ktir
Wer dem Gerede der anderen nachgeht, wird müde.
\'indama yazon ar-ragol anna az-zawag mazcha kabira fal-mar\'a hiya al-lati tadchak\'alayha bin-nihaya

Wenn der Mann glaubt, dass die Ehe ein großer Scherz sei, soll er auch wissen,

dass die Frau diejenige ist, die am Ende darüber lacht.

al-charuf yetqalab\'alas-suf
Das Schaf liegt auf Wolle, egal wie es sich wendet.

as-sahib al-qarib afdal min al-ach al-ba\'id
Ein naher Freund ist besser als ein ferner Bruder.


**************************************************************
Allgemeine Begrüssung


aban h
Hallo; Willkommen

salâmu alaykum
Hallo; Frieden nach Ihnen

alaykumus-salâm
Hallo; Frieden nach Ihnen, auch

âluk des kayf h?
Wie geht es Ihnen?

amduli-lâh des shukran.- waa?
Danke. gut durch Gottes Gnade Und Sie?

anâbi-khayr
Ich bin ok

salâma
Gehen Sie ohne Furcht

ilâl-liqâ Bis dann; Bis nächstes Mal


mâ-smuk?
Was ist Ihr Name?

alîm des ismî s
Mein Name ist Salim

ismuhurashîd
Sein Name ist Rashid

ismuhâwarda
Ihr Name ist Warda
*************************************************************

http://farsi.free-dict.de/

Hier gebt das Wort ein was ihr auf fasi ( Persisch/Arabisch übersezt haben wollt.
Wörterbuch Deutsch-Persisch





**************************************************************

WW
Solltet ihr probleme haben die arabische schrift zu lesen.. rechter Mausklick - codieung - Arabisch ( word) und fertig ihr k
Auf Urheberrechtsvorwurf antworten
WerMeldungWannStatus
88.65.38.230arabech2011-11-06 16:43:01neu